11.05.2008

"Hard Candy" oder "E = MC²"? "No Longer at Ease"!

Erst so ein Aufriss und dann bekommt man doch nur mediokren Mist. Ist die Verwendung des Wortes "medioker" im Deutschen gebräuchlich? Keine Ahnung... habe nur gerade unheimlichen Spaß daran, im Englischen alles als "mediocre" zu beschimpfen...

Haben also Mariah Carey (E = MC²) und Madonna (Hard Candy) ihre Alben gleichzeitig auf den Markt geworfen um sich mal aneinander zu messen, viel zu messen gibt es da aber in meinen Ohren nicht. Auf "Hard Candy" finde ich "The Devil wouldn't Recognize You", "Voices" und "Spanish Lesson" großartig, der Rest ist öde, zumindest ungeremixt. Mariah Carey konnte ich ja noch nie leiden, auf ihrem Album ganz hübsch "Migrate", "Side Effects", "For the Record" und "I Wish you Well", aber beide Alben sind nichts im Vergleich zum neuen Album von Nneka (hier schonmal erwähnt), "No Longer at Ease".

Klick den Link und du kannst bei Amazon 30 Sekunden in jeden Track hören, das Album ist insgesamt großartig, besonders hervorzuheben sind "Kangpe", "Mind versus Heart", "Come with Me" und "Death". Die letzten beiden gibt's auf Nneka's MySpace auch als Vollversionen zu hören. Ich würde Nneka dem Unwissenden gern schmackhaft machen, aber ich weiß nicht, wie.

Eine reggae- afrikanische LauyrnErykah HillBadu?

Kommentare:

Danny hat gesagt…

Dumme Frage, aber Altavista's Babelfish konnte es mir auch nicht verraten: Was heißt „medioker“?

Your Mother hat gesagt…

Das Wiktionary kennt "medioker".. Heißt mittelmäßig/ durchschnittlich ;)

Danke für den Kommentar :)

Danny hat gesagt…

Wow, jetzt mit einem embedded Link. Da werden sich die mit Leistungskurs „Russisch“ unter uns aber freuen. Danke ;-)

Your Mother hat gesagt…

"mediokkr" könnte aber auch ein schönes russisches wort sein...

ich kann nur "mein name ist andre, ich wohne in dresden, ich habe weder bruder noch schwester, meine mutter ist sehr alt, sehenswürdigkeiten" auf russisch sagen, dann war der grundkurs auch schon beendet ;) dieser neue russische präsidententyp da ist ja auch ein fröhliches wesen... ;)

Danny hat gesagt…

Ja, die russischen Zaren…
Auf jeden Fall nochmals Danke für die Wortschatzerweiterung. Ich habe es sogar schon mal angewandt.

Your Mother hat gesagt…

...und man hat dich verständnislos angesehen? ;)

Fremde Wortschätze zu bereichern ist mir immer wieder eine Freude, bin schließlich inoffizielle Botschafterin der "Stiftung zur Rettung des Deutschtums - Abteilung Sprache und Wortgut". Was schreib' ich hier schon wieder...

Danny hat gesagt…

Ich habe „dieses Wort“ in einem Post über Männer genutzt (aber sicherheitshalber auch gleich erklärt). Um genau zu sein, ich habe mich mal eines ganzes Satzes aus Deinem Eintrag bedient… Ich hoffe, dass gibt jetzt keinen Ärger wegen der Copyrights…

Your Mother hat gesagt…

kein copyright angemeldet, ich freue mich wenn mein müll wiederverwertet wird :)

ich glaube, ich muss ihren blog mal besuchen kommen...